Unit 03 Making Appointment 预约
若水分享
1147
Unit 03 Making Appointment 预约
edward green: so, mr. smith, when can we meet?
爱德华.格林:那么,史密斯先生,我们什么时候可以见面?
mr. smith: i' m busy all next week.
史密斯先生:我下周都很忙。
edward green: maybe the week after?
爱德华.格林:下下周?
mr. smith: talk to my secretary.
史密斯先生:跟我秘书定吧。
****
edward green: you print your catalogue this month, don' t you? .[print] 印刷, 出版
爱德华.格林:你是这个月出版产品目录吧?
mr. smith: yes.
史密斯先生:是的。
edward green: could you possibly see the product this week? it won' t take long.
爱德华.格林:那你能不能本周看一下产品?不会花太长时间。
mr. smith: okay. be here wednesday morning...eight sharp!
史密斯先生:好吧。周三早上到我这儿来……8点整!
i' ll give you twenty minutes.
我给你20分钟的时间。
edward green: thank you mr. smith. i' ll see you on wednesday morning at 8 o' clock.
爱德华.格林:谢谢,史密斯先生。那就周三早上8点钟见。
jenny ross: well done!
詹妮.罗斯:做的好!
****
clive harris: good morning. geraldine.
克莱夫.哈里斯:早上好。杰拉尔丁。
geraldine: good morning, mr. harris.
杰拉尔丁:早上好, 哈里斯先生。
clive harris: jenny, could you ring up mr. sakai' s office in japan?
克莱夫.哈里斯:詹妮,你能给日本酒井先生的办公室打个电话吗?
we need to set up a meeting.
我们要安排个会议。
not this week...but the meeting must be before november 3rd.
不是本周……但会议必须是在11月3日前 。
i' d like kate, don bradley and derek to be there.
凯特、堂.布拉德利和德里克要出席。
****
clive harris: clive harris.
克莱夫.哈里斯:克莱夫.哈里斯。
derek jones: clive, it' s derek.
德里克.琼斯:克莱夫,是我, 德里克。
clive harris: hello, derek. what can i do for you? d.j.[klaiv] 克莱夫(男子名) 德里克
克莱夫.哈里斯:你好, 德里克。我能为你做些什么?
derek jones: could you come down to the development workshop for a second?
德里克.琼斯:你能下来一趟研发车间吗?
克莱夫.哈里斯: 德里克,我在忙着。
clive harris: derek, i' m busy.
derek jones: come on. it' ll take ten minutes.
德里克.琼斯:来吧。只要10分钟。
克莱夫.哈里斯:好吧,我只有5分钟。
clive harris: alright i' ve got five minutes.
i' m seeing kate mckenna at eleven.
我11点还要见凯特.麦凯纳。
****
jenny ross: hello, could i speak to mr. sakai' s secretary...
詹妮.罗斯:你好,请酒井先生的秘书听电话……
this is jenny from bibury systems in the uk.
我是英国bibury系统公司的詹妮。
mr. harris would like to arrange a meeting with mr. sakai.
ə'reindʒ]
k.k.[ə'rendʒ]
vt. & vi.
安排; 准备
哈里斯先生希望可以和酒井先生安排一次会议。
i wonder if you could check mr. sakai' s european itinerary. .[aɪ'tɪnə,reri:, 旅程;行程
我想知道你能不能核对一下酒井先生欧洲的行程。
geraldine: yes...yes...yes...i will make sure he gets the message...alright...goodbye.
杰拉尔丁:好……好……好……我保证他得到消息 …… 好吧 …… 再见。
ah, mr. harris, i' ve just had a call from mr. peter' s secretary.
啊, 哈里斯先生, 我刚接到皮特先生秘书的电话。
i' m afraid he' s going to be fifteen minutes late for his appointment this afternoon.
今天下午的约会,他可能要晚到15分钟。
clive harris: okay. that' s no problem.
克莱夫.哈里斯:好的。没问题。
geraldine: good morning, bibury systems. .
['sistəm]
k.k.['sɪstəm]
n.
系统; 体系
杰拉尔丁:早上好, bibury系统公司。
geraldine: well, green can see you at eleven o' clock on monday. is that alright?
杰拉尔丁:噢, 格林可以在周一上午11点钟见你。有问题吗?
no, i' m sorry, on tuesday he has a meeting in the morning.
没有, 对不起, 他周二上午有个会。
is the afternoon possible?
下午行吗?
alright. thank you.
好的。谢谢。
geraldine: hello, bibury systems.
杰拉尔丁:你好, bibury系统公司。
derek jones: what do you think?
德里克.琼斯:你认为怎么样?
clive harris: we' ll miss the launch date.
克莱夫.哈里斯:我们可能会错过发布日期。
derek jones: no, it' ll be on schedule.
德里克.琼斯:不会,会准时的。
clive harris: february 15th?
克莱夫.哈里斯:2月15日?
derek jones: it will be ready for february 15th.
德里克.琼斯:2月15日前会准备好的。
clive harris: we must meet the deadline.
.['dedlain]
k.k.['dɛd,laɪn]
n.
最后期限
克莱夫.哈里斯:我们必须赶上最后期限。
jenny ross: kate! have you got a minute?
詹妮.罗斯:凯特!有时间吗?
kate mckenna: what' s wrong, jenny?
凯特.麦凯纳:怎么了, 詹妮?
jenny ross: i have a problem.
詹妮.罗斯:我有个问题。
i am trying to arrange the meeting with mr. sakai.
我在安排和酒井先生的会面。
he is in the uk for these three days.
他有三天在英国。
the first, the second and the third of november, but he is only available on the first and the second...that' s the monday and the tuesday
.[ə'veiləbl]
k.k.[ə'veləbəl]
adj.
可用的或可得到的
分别是11月的1、23号,但他只有1号、2号……也就是周一和周二有空。
clive harris is in scotland on the tuesday and don can't make monday morning...
而克莱夫•哈里斯周二在苏格兰,堂周一早上又不行 ……
and you and derek are both in meetings on monday afternoon.
而你和德里克周一下午又有会。
what am i to do?
我该怎么办?
kate mckenna: set up an evening meeting?
凯特.麦凯纳:会议安排在晚上怎么样?
jenny ross: no, mr. sakai' s secretary says he has dinner engagements on the second and the third.
.[in'ɡeidʒmənt]n.
约会, 约定
詹妮.罗斯:不行, 酒井先生的秘书说,他在2号、3号晚上有晚餐约会。
kate mckenna: monday evening?
凯特.麦凯纳:周一晚上?
jenny ross: mr. sakai arrives at the airport at nine o' clock on monday morning and it' s a nine hour flight.
詹妮.罗斯:酒井先生周一早上9点到机场,而整个航程有9个小时。
monday evening is not a good time for the meeting.
周一晚上不好。
he' ll be jet lagged.
他会有时差反应的。
kate mckenna: then derek and i will have to change our arrangements.
凯特.麦凯纳:那么,德里克和我就不得不改变我们的安排了。
may i see my diary?
我来看一下我的日程安排?
change our ten o' clock meeting with mr. clark.
把10点钟和克拉克先生的会议改期。
make it at half past eight on the 4th.
安排在4号8:30吧。
jenny ross: you' re giving a dinner party on the 4th.
詹妮.罗斯:你4号有个宴会。
kate mckenna: eight-thirty a.m., not eight-thirty p.m.
凯特.麦凯纳:是上午8:30,不是下午8:30。
jenny ross: that' s going to be a long day.
詹妮.罗斯:那天真够你忙的了。
****
edward green: good morning!
爱德华.格林:早上好!
kate mckenna: hi, edward. how' s it going?
凯特.麦凯纳:你好, 爱德华。怎么样?
edward green: it' s going very well!
爱德华.格林:一切都好!
kate mckenna: you look very happy.
凯特.麦凯纳:你看上去很高兴。
edward green: i am happy. i met mr. smith this morning at eight-thirty.
爱德华.格林:我高兴。我今天早上8:30见了史密斯先生。
kate mckenna: that' s very good. and?
凯特.麦凯纳:很好啊。然后呢?
edward green: mr. smith liked big boss.
爱德华.格林:史密斯先生喜欢“大老板”。
kate mckenna: good.
凯特.麦凯纳:好。
edward green: but he didn' t like the name.
爱德华.格林:但他不怎么喜欢它的名字。
kate mckenna: why not?
凯特.麦凯纳:为什么?
edward green: he says big boss isn' t a good name.
爱德华.格林:他说,“大老板”不是个好名字。
he wants to call it tycoon tim. but he thinks big boss will sell.
taɪ'ku:n]n.
<日><史>大君;将军
<口>企业巨头;大亨
他想把它叫做“大款蒂姆”。但他又认为,叫 “大老板”会畅销。
kate mckenna: well done! it' s your first marketing success.
凯特.麦凯纳:做的好!这是你营销的第一个成功。
edward green: so, mr. smith, when can we meet?
爱德华.格林:那么,史密斯先生,我们什么时候可以见面?
mr. smith: i' m busy all next week.
史密斯先生:我下周都很忙。
edward green: maybe the week after?
爱德华.格林:下下周?
mr. smith: talk to my secretary.
史密斯先生:跟我秘书定吧。
****
edward green: you print your catalogue this month, don' t you? .[print] 印刷, 出版
爱德华.格林:你是这个月出版产品目录吧?
mr. smith: yes.
史密斯先生:是的。
edward green: could you possibly see the product this week? it won' t take long.
爱德华.格林:那你能不能本周看一下产品?不会花太长时间。
mr. smith: okay. be here wednesday morning...eight sharp!
史密斯先生:好吧。周三早上到我这儿来……8点整!
i' ll give you twenty minutes.
我给你20分钟的时间。
edward green: thank you mr. smith. i' ll see you on wednesday morning at 8 o' clock.
爱德华.格林:谢谢,史密斯先生。那就周三早上8点钟见。
jenny ross: well done!
詹妮.罗斯:做的好!
****
clive harris: good morning. geraldine.
克莱夫.哈里斯:早上好。杰拉尔丁。
geraldine: good morning, mr. harris.
杰拉尔丁:早上好, 哈里斯先生。
clive harris: jenny, could you ring up mr. sakai' s office in japan?
克莱夫.哈里斯:詹妮,你能给日本酒井先生的办公室打个电话吗?
we need to set up a meeting.
我们要安排个会议。
not this week...but the meeting must be before november 3rd.
不是本周……但会议必须是在11月3日前 。
i' d like kate, don bradley and derek to be there.
凯特、堂.布拉德利和德里克要出席。
****
clive harris: clive harris.
克莱夫.哈里斯:克莱夫.哈里斯。
derek jones: clive, it' s derek.
德里克.琼斯:克莱夫,是我, 德里克。
clive harris: hello, derek. what can i do for you? d.j.[klaiv] 克莱夫(男子名) 德里克
克莱夫.哈里斯:你好, 德里克。我能为你做些什么?
derek jones: could you come down to the development workshop for a second?
德里克.琼斯:你能下来一趟研发车间吗?
克莱夫.哈里斯: 德里克,我在忙着。
clive harris: derek, i' m busy.
derek jones: come on. it' ll take ten minutes.
德里克.琼斯:来吧。只要10分钟。
克莱夫.哈里斯:好吧,我只有5分钟。
clive harris: alright i' ve got five minutes.
i' m seeing kate mckenna at eleven.
我11点还要见凯特.麦凯纳。
****
jenny ross: hello, could i speak to mr. sakai' s secretary...
詹妮.罗斯:你好,请酒井先生的秘书听电话……
this is jenny from bibury systems in the uk.
我是英国bibury系统公司的詹妮。
mr. harris would like to arrange a meeting with mr. sakai.
ə'reindʒ]
k.k.[ə'rendʒ]
vt. & vi.
安排; 准备
哈里斯先生希望可以和酒井先生安排一次会议。
i wonder if you could check mr. sakai' s european itinerary. .[aɪ'tɪnə,reri:, 旅程;行程
我想知道你能不能核对一下酒井先生欧洲的行程。
geraldine: yes...yes...yes...i will make sure he gets the message...alright...goodbye.
杰拉尔丁:好……好……好……我保证他得到消息 …… 好吧 …… 再见。
ah, mr. harris, i' ve just had a call from mr. peter' s secretary.
啊, 哈里斯先生, 我刚接到皮特先生秘书的电话。
i' m afraid he' s going to be fifteen minutes late for his appointment this afternoon.
今天下午的约会,他可能要晚到15分钟。
clive harris: okay. that' s no problem.
克莱夫.哈里斯:好的。没问题。
geraldine: good morning, bibury systems. .
['sistəm]
k.k.['sɪstəm]
n.
系统; 体系
杰拉尔丁:早上好, bibury系统公司。
geraldine: well, green can see you at eleven o' clock on monday. is that alright?
杰拉尔丁:噢, 格林可以在周一上午11点钟见你。有问题吗?
no, i' m sorry, on tuesday he has a meeting in the morning.
没有, 对不起, 他周二上午有个会。
is the afternoon possible?
下午行吗?
alright. thank you.
好的。谢谢。
geraldine: hello, bibury systems.
杰拉尔丁:你好, bibury系统公司。
derek jones: what do you think?
德里克.琼斯:你认为怎么样?
clive harris: we' ll miss the launch date.
克莱夫.哈里斯:我们可能会错过发布日期。
derek jones: no, it' ll be on schedule.
德里克.琼斯:不会,会准时的。
clive harris: february 15th?
克莱夫.哈里斯:2月15日?
derek jones: it will be ready for february 15th.
德里克.琼斯:2月15日前会准备好的。
clive harris: we must meet the deadline.
.['dedlain]
k.k.['dɛd,laɪn]
n.
最后期限
克莱夫.哈里斯:我们必须赶上最后期限。
jenny ross: kate! have you got a minute?
詹妮.罗斯:凯特!有时间吗?
kate mckenna: what' s wrong, jenny?
凯特.麦凯纳:怎么了, 詹妮?
jenny ross: i have a problem.
詹妮.罗斯:我有个问题。
i am trying to arrange the meeting with mr. sakai.
我在安排和酒井先生的会面。
he is in the uk for these three days.
他有三天在英国。
the first, the second and the third of november, but he is only available on the first and the second...that' s the monday and the tuesday
.[ə'veiləbl]
k.k.[ə'veləbəl]
adj.
可用的或可得到的
分别是11月的1、23号,但他只有1号、2号……也就是周一和周二有空。
clive harris is in scotland on the tuesday and don can't make monday morning...
而克莱夫•哈里斯周二在苏格兰,堂周一早上又不行 ……
and you and derek are both in meetings on monday afternoon.
而你和德里克周一下午又有会。
what am i to do?
我该怎么办?
kate mckenna: set up an evening meeting?
凯特.麦凯纳:会议安排在晚上怎么样?
jenny ross: no, mr. sakai' s secretary says he has dinner engagements on the second and the third.
.[in'ɡeidʒmənt]n.
约会, 约定
詹妮.罗斯:不行, 酒井先生的秘书说,他在2号、3号晚上有晚餐约会。
kate mckenna: monday evening?
凯特.麦凯纳:周一晚上?
jenny ross: mr. sakai arrives at the airport at nine o' clock on monday morning and it' s a nine hour flight.
詹妮.罗斯:酒井先生周一早上9点到机场,而整个航程有9个小时。
monday evening is not a good time for the meeting.
周一晚上不好。
he' ll be jet lagged.
他会有时差反应的。
kate mckenna: then derek and i will have to change our arrangements.
凯特.麦凯纳:那么,德里克和我就不得不改变我们的安排了。
may i see my diary?
我来看一下我的日程安排?
change our ten o' clock meeting with mr. clark.
把10点钟和克拉克先生的会议改期。
make it at half past eight on the 4th.
安排在4号8:30吧。
jenny ross: you' re giving a dinner party on the 4th.
詹妮.罗斯:你4号有个宴会。
kate mckenna: eight-thirty a.m., not eight-thirty p.m.
凯特.麦凯纳:是上午8:30,不是下午8:30。
jenny ross: that' s going to be a long day.
詹妮.罗斯:那天真够你忙的了。
****
edward green: good morning!
爱德华.格林:早上好!
kate mckenna: hi, edward. how' s it going?
凯特.麦凯纳:你好, 爱德华。怎么样?
edward green: it' s going very well!
爱德华.格林:一切都好!
kate mckenna: you look very happy.
凯特.麦凯纳:你看上去很高兴。
edward green: i am happy. i met mr. smith this morning at eight-thirty.
爱德华.格林:我高兴。我今天早上8:30见了史密斯先生。
kate mckenna: that' s very good. and?
凯特.麦凯纳:很好啊。然后呢?
edward green: mr. smith liked big boss.
爱德华.格林:史密斯先生喜欢“大老板”。
kate mckenna: good.
凯特.麦凯纳:好。
edward green: but he didn' t like the name.
爱德华.格林:但他不怎么喜欢它的名字。
kate mckenna: why not?
凯特.麦凯纳:为什么?
edward green: he says big boss isn' t a good name.
爱德华.格林:他说,“大老板”不是个好名字。
he wants to call it tycoon tim. but he thinks big boss will sell.
taɪ'ku:n]n.
<日><史>大君;将军
<口>企业巨头;大亨
他想把它叫做“大款蒂姆”。但他又认为,叫 “大老板”会畅销。
kate mckenna: well done! it' s your first marketing success.
凯特.麦凯纳:做的好!这是你营销的第一个成功。