雅思阅读正确率提升思路
雅思的阅读部分有40几道题,如果要确保能拿到申请英联邦国家的学校的保底分6分的话,至少也要做对23-26个题。怎样才能提高雅思阅读的正确率呢?下面小编就和大家分享雅思阅读正确率提升思路,来欣赏 一下吧。
雅思阅读正确率提升思路
提高雅思阅读正确率的3点思路
合理的时间安排
时间安排包括:
第一,完成每篇文章的时间建议控制到 20 分钟左右;
第二,公平对待每篇文章和每道题目,保持良好心态,尽量不要因为前面的文章题目苦苦思索、做不出来,影响做下一篇文章的注意力和心情。
当你每篇文章的完成时间控制在 20 分钟左右的时候,建议大家阅读文章的时间可以在 6 - 8 分钟左右,那样做题时间控制在12 - 14 分钟,就保证每道题都至少分配到了 1 分钟。
分析题型确定答题范围
根据题型可知,雅思阅读段落标记题、选择题和填空题都是按照文章顺序出题,考生很容易找到做题区域。
而雅思阅读完成句子题、图表题及简答题这类题目的答题区域都是分散的,做题前,对于这类文章细节题,建议考生做好关键词定位,找到相应的答题范围再作答。
一般考生可以优先选择的关键词有:专有名词、大写、缩略词、数字、符号等。
注意字数限制
审题很重要,有些题目会限定考生的答题字数,在做提前,考生要做好审题工作,超过字数的答案是不得分的。
同时,规定字数也是一种题目答案的提示,有些考生吃不准答案时,可以根据字数限制要求找出答案,比如答案要求2个字,那么多余的形容词就可以省略,或者考生定位到2个参考答案,一个是3个字,一个是2个字,那么可容易根据排除法找出答案。
语法重要性
语法是很重要的一部分,不管是刚开始接触的打基础还是现在要提升正确率,都是很重要的,而说到提升雅思阅读的正确率,是填空题的一个技巧吧,根据填空题的词性来判断答案。
一般来说填空题考察名词、动名词和动词较多。根据一定的语法知识,也很快就能判定答案的词性,并在原文中找出对应的答案。
且因为雅思阅读题目的答案遵循所问即所得的规律,此时找寻答案不会受到同义替换的影响。
雅思阅读提高方法的10个必知
在雅思考试中想要拿到雅思阅读高分,一定的英语能力和答题方法都是需要同时具备的技能。而雅思阅读文章很长,对于不是母语的大家来说,逐字逐句进行阅读确实是一个非常耗费时间的事情。
雅思阅读的考试即使你的词汇量很高,英语基础比较过硬,那么在雅思考试时,雅思阅读的提高也要讲究方法技巧。掌握了雅思阅读提高方法能够让你答题速度大大提升。那么,有哪些戒律是经常容易被忽略的呢,小编为你整理了一下。
必知一:最好的雅思阅读备考材料就是剑桥真题,但是在阅读备考阶段,大量的雅思阅读高频单词你可以从练习中归纳,但是如果时间紧任务重,可以优先背会核心单词,除了自己整理的也可以用参考书在辅助。
必知二:烤鸭们在备考雅思阅读的时候,第一步不要疯狂一遍遍刷题,总想着量上去了分数就上去了。真题的资源是有限的,你应该先夯实高频词汇和必备的语法内容。
必知三:雅思阅读小标题题型中的NB是不需要阅读的,要么是废话,要么是谎话。
必知四:雅思阅读做题时间一定要掌握好,如果想根本上提高雅思阅读能力,时间是我们最大的敌人,千万别养成拖沓的习惯。
必知五:阅读单项很在意正确率和时间两个环节,如果两者中必须选择其一的话,烤鸭们首先应该提高的就是雅思阅读正确率,在正确率稳定的前提下,训练速度。
必知六:数字是个好东西,在文章中,数字是特别明显的存在,如果在问句中出现数字时,可优先将数字画出来在文章中找出答案的位置。需注意有数字表现形式很有可能在原文中变成英文表达。
必知七:学会长句短读的能力:即指将一个长句子(有时不止一个句子,还包括从句)读成一个相对短的句子,以对长句子内容作一总结式归纳,找出其所陈述的要点。这种能力对于雅思阅读提高非常有用,考生应在平时勤加练习。
必知八:阅读考试Summary题型对烤鸭们的语法是有要求的,把高中语法的从句以及动词时态整理下,在这个题型中将会有意外的惊喜。
必知九:阅读判断题最难选择的是错(False)和未提到(Not Given),但是最难判断的是对(True),因为原文和题目之间进行了同意转化和变化。
必知十:三篇文章中选择你最擅长最有眼缘的先做,记住一定要让自己在信息十足的氛围中完成雅思的考试。
以上就是3点思路和10个必知助你提升雅思阅读正确率的全部内容,其中涉及了雅思阅读的复习方法的技巧和一些做题时的技巧。包括从什么题型开始做,每一种雅思阅读题型的解题技巧等。不过在雅思阅读的复习过程中,我们还是要先保证每一种题型的解题方法和训练到位了之后,再去追求正确率的提升。
雅思阅读材料:追求时间越长以后的感情质量越高?
Looking for true love? Take your time: study
情人节寻找真爱:花时间来学习
Couples who get to know each other before being intimate have a better chance of having a lasting relationship, but in some cases even a casual fling can lead to true love, according to a new research.
一项调查表明,在确定亲密关系之前彼此互相了解的情侣感情更有可能长久,但在某些情况下,一夜情也能带来真爱。
Most of the 56 percent of 642 adults questioned in the study who said they had waited until they got serious before they had sex reported having a high quality relationship.
在接受调查的642名成年人中,56%的人称他们在两人确立恋爱关系后才发生性关系,这其中的大部分人称自己的感情质量较高。
The number was higher than for the 27 percent of people who had sex while dating casually and the 17 percent who were intimate while in a non-romantic relationship.
另外有27%的人称他们在约会期间就随意发生了性关系,17%的人在发生关系时与对方还不是恋人关系,在这两种情况下,报告感情质量高的人的比例都不如前者高。
"There's something about the characteristics of people who wait before sex that is linked to higher-quality relationships," said sociology professor Anthony Paik of the University of Iowa.
艾奥瓦大学的社会学教授安东尼•帕伊克说:“在发生性关系前耐心等待的人有一些特点,这些特点与高质量的恋爱关系有关。”
Paik, who reported the findings in the journal Social Science Research, said the research suggests that the courtship process acts as a screening mechanism.
这一在《社会科学研究》期刊上发表的研究结果称,该研究表明求爱的过程发挥了筛选机制的作用。
"The debate is 'why can't we have sex now?' The expectation is that sex should occur very quickly. But doing so, you're losing out on some information that might be useful," he explained in an interview.
他在一个采访中解释说:“问题的焦点是‘为什么我们现在不能做爱?’。人们期望性行为会很快发生。但如果这么做,你就失去了一些可能有用的信息。”
It's almost an economic equation, he added.
他说,这相当于一个经济学方程式。
"On average, the more costly the process leading into the relationship, the more likely it is to work. That's what the data would suggest."
“一般来说,确立恋爱关系的成本越高,其运转良好的可能性越大。这是调查数据告诉我们的。”
But Paik said the findings did not show that an early sexual relationship had a direct negative impact on relationships.
但帕伊克称,调查结果并没有显示过早发生性行为对感情有直接的负面影响。
When he filtered out people who said they had frequent non-romantic or casual dating sexual relationships he found that the gap in relationship quality between serious and nonserious contexts of sexual activity disappeared.
帕伊克将在非恋爱关系时频繁发生性关系和和随意约会期间发生性关系的人单拿出来进行分析后发现,无论是在认真还是不认真的关系状况下发生性关系,这两种情况下的感情质量没有太大差别。
"It means it's possible for two strangers to lock eyes in a bar, and go home together, and actually end up in a long-term relationship," Paik said.
帕伊克说:“这意味着,两个陌生人在酒吧相遇,相互吸引,然后一起回家,最终成眷属的可能性还是存在的。”
雅思阅读材料:乌克兰政治.动乱示威者爱上防暴警察
Amid the violence and political upheaval in Ukraine, a young female protester has told how she fell in love with a police officer after a stand-off in the capital Kiev.
在乌克兰的暴力和政治.动乱中,一名年轻的女示威者说在首都基辅的一场对峙之后,她爱上了一名防暴警察。
Lidia Pankiv, 24, said she had been one of the protesters out on the streets campaigning against corruption and demanding a change the day she met police officer Andrei.
24岁的莉迪亚·潘基芙说那天她参与了反对腐败、要求改变的街头示威活动,然后见到了警察安德烈。
She said: 'We were up close to the police officers and I got a call from a friend, the officers were only just in front of us and she was asking me to help find a friend of hers that had been arrested.
她说:“我们离警察很近,我正好接到一个朋友的电话,当时警察就在我们面前,我朋友让我帮忙找她的一个已经被逮捕的朋友。”
'She wanted me to write something. I told her to call me, and I gave her the number she should call. I told her it twice as it was loud and there was shouting.'
“她想让我写些东西。我告诉她再打电话给我,我告诉她该打哪个号码。当时噪音非常大,人们大声叫嚷,所以我念了两遍电话号码。”
Instead of the call she was expecting, however, she got a text and it was not from a protester, it was from one of the police officers who had been standing in the police line opposite her.
不过,莉迪亚等到的不是朋友的再次来电,而是收到一条信息——这条信息不是来自示威者同仁发的——是站在她面前的其中一位防暴警察发给她的。
He said that when he had seen her standing there defenceless and putting herself between armed men and those that she was trying to protect, he had been smitten.
他说当他看到她站在那里,弱不禁风的样子却夹在全副武装的警察和那些她想保护的人们的中间时,他就对她一见钟情了。
The short message said: 'Despite all the commotion I remembered your phone number when you gave it to your friend. I don't even know your name.
这条短信的内容是:“尽管暴动还在进行着,但在你把电话号码念给你的朋友时,我记了下来。我甚至不知道你叫什么名字。”
'I was standing in the night with a shield in front of you. When you stopped us from advancing, I realised that I want to marry you. Andrei.'
“那时我正拿着一个盾牌站在你的面前。当你阻止我们前进时,我意识到了我想要和你结婚。安德烈。”
The first meeting was in front of the barricades on Maidan square, where surrounded by the wreckage of the battles they had their first date.
他们次见面是在麦丹广场的路障前,那里因为当时暴动而一片狼籍。
She said: 'I was really surprised that the message and don't know why I agreed to meet him, I thought perhaps it might be possible to convince him that the side he was on was wrong and I certainly didn't expect to find myself falling in love with him. But when I saw him when I started to speak to him - that is what happened.'
她说:“我看到这条短信真是非常吃惊,我不知道为什么会答应和他见面,我可能觉得这或许是个好机会来说服他支持的那方是错误的,我压根儿也不认为我会爱上他。但是当我看见他、当我开始和他说话时——感情就发生了。”
The young woman's story was first reported in December but was not excessively covered by local media which was still under the control of the government and where the policeman was in danger were his name to be made public.
在12月份,莉迪亚的故事首次被报道出来,但是并没有受到当地媒体的足够重视,因为媒体还处于政府的控制之下,而万一公开了这位警察先生的名字,他就会有危险。
雅思阅读相关文章: