有礼貌的兔子的故事
若水分享
1147
once upon a time, there was a humble rabbit who had very good manners. one day, he went to a farm to eat some vegetables. when his stomach was full he thought of leaving. unexpectedly, he met a fox.
从前有一只兔子,它非常谦虚,待人处世也彬彬有礼。有一 天,它到农民的菜园里去摘菜吃。当它把肚子填得胀鼓鼓的,正 准备离开时,遇到了一只狐狸。
the fox was on his way back to the forest. in fact, he tried to steal a chicken but in vain.
这只狐狸正要返回森林。原本它是想到农家院子里去偷只鸡 来,结果一无所获。
he was starving! when the rabbit saw the fox, he was very frightened. he swiftly ran to a cave. nevertheless, he felt that without permission he should not enter anyone's home. 它肚子饿极了。 兔子见到狐狸,心里一惊,连忙飞快地跑向一个山洞。它知 道未经许可不能随便进入别人的地方,"i shall greet the cave before i go in, he thought. thus, he said politely, "dear cave, how are you? may i come in?" the big snake inside was so pleased to hear the voice of the rabbit that he said, "
¨应当先跟山洞打个招呼,” 兔子想。于是兔子彬彬有礼地说:¨亲爱的山洞,你好啊!我可以 进来吗?” 洞里的蛇听出这是兔子的声音,真是喜出望外,便回应道:
hurry up and come in" at once the rabbit knew who was inside the cave. "excuse me, " he said, "i think my mother is waiting for me at home. farewell now " the rabbit swiftly turned and dashed off.
¨欢迎!快进来吧! 兔子一听声音就知道洞里是谁了。 ¨请原谅,¨兔子说,¨我想我妈妈还在家里等我呢!再见!¨ 兔子一拔腿,便跑得不见踪影。
the big snake curled himself up in the cave, feeling very frustrated he said. "such a polite rabbit i shouldn’t have answered him at all "
蛇在洞里缩成一团,懊丧地说:¨这只有礼貌的兔子,我真不该应声啊!¨
从前有一只兔子,它非常谦虚,待人处世也彬彬有礼。有一 天,它到农民的菜园里去摘菜吃。当它把肚子填得胀鼓鼓的,正 准备离开时,遇到了一只狐狸。
the fox was on his way back to the forest. in fact, he tried to steal a chicken but in vain.
这只狐狸正要返回森林。原本它是想到农家院子里去偷只鸡 来,结果一无所获。
he was starving! when the rabbit saw the fox, he was very frightened. he swiftly ran to a cave. nevertheless, he felt that without permission he should not enter anyone's home. 它肚子饿极了。 兔子见到狐狸,心里一惊,连忙飞快地跑向一个山洞。它知 道未经许可不能随便进入别人的地方,"i shall greet the cave before i go in, he thought. thus, he said politely, "dear cave, how are you? may i come in?" the big snake inside was so pleased to hear the voice of the rabbit that he said, "
¨应当先跟山洞打个招呼,” 兔子想。于是兔子彬彬有礼地说:¨亲爱的山洞,你好啊!我可以 进来吗?” 洞里的蛇听出这是兔子的声音,真是喜出望外,便回应道:
hurry up and come in" at once the rabbit knew who was inside the cave. "excuse me, " he said, "i think my mother is waiting for me at home. farewell now " the rabbit swiftly turned and dashed off.
¨欢迎!快进来吧! 兔子一听声音就知道洞里是谁了。 ¨请原谅,¨兔子说,¨我想我妈妈还在家里等我呢!再见!¨ 兔子一拔腿,便跑得不见踪影。
the big snake curled himself up in the cave, feeling very frustrated he said. "such a polite rabbit i shouldn’t have answered him at all "
蛇在洞里缩成一团,懊丧地说:¨这只有礼貌的兔子,我真不该应声啊!¨